maaar4ee

http://www.myspace.com/bluemoonsolitude
Инфо
Клип Коментар

Благодаря за клипчето!(yes) Само да отбележа, "Im so through with that" означава "напълно съм приключила с това".

ха...рок-хип хоп...готино е!

{pp}

За превода е общоизвсстно-ако е хубав няма да е точен,ако е точен,няма да е хубав.Обаче тоя превод е прелакено измислен.Например "мъгла" изобщо не се доближава до "черно".

:-D ХАХАХАААА...!

напълно съм ЗА с по-долните твърдения!!!

NAI-QKATA PESEEEEEEEEEEEEEN!!

nai-dobria prevod!bravo yanna!:)))))

strahotna pesen!samo da vi kaja 4e "candelabra" predstavliava goliam sve6tnik.V pesenta se kazva 4e sa tancuvali pod sve6tnika...

:-D Ahmatovo- "Evropejskiq primer za etni4eska turpimost",hahah

I LOVE IT!!!!

ievala,kakto kazvame u na6e selo... :-D

retrooooo {pp}

yeah! :-D

ei,tova e kato sestra mi kogato be6e malko...ujasT! B-)

aaa,bravo 4e ste zape4atali to4no tazi pesen i tozi moment! i az bqh tam,be6e veliko!

Труе Блоод руууллззз!чакам с нетърпение вториа сезон! :-D

nqma li koi da iztrie tazi prostotiq?

klipa i subs sa strahotno napraveni;)prekrasno!:)

ohhh what a Man {p} {p} {p}