vis_devenit_realitate

(snow)(snow)(snow)(snow)(snow)(snow)(snow)(snow)(snow)(snow)(snow)(snow)(snow)(snow)(snow)(snow)(snow)(snow)(snow)(snow)(snow)(snow)
Всички преведени епизоди от сериала "Мъжът от Адана" - (Adanali) можете да намерите в тази
target="blank">КОЛЕКЦИЯ .
(snow)(snow)(snow)(snow)(snow)(snow)(snow)(snow)(snow)(snow)(snow)(snow)(snow)(snow)(snow)(snow)(snow)(snow)(snow)(snow)(snow)(snow)
Инфо
Клип Коментар

Превод ще има утре.

Забравих да напиша за превода в началото,малко се изложих с онази сватба :| :D Идея си нямам какво точно се казваше при граждански брак и преведох по слух и според мен не се получи много добре :D По принцип не си падам много по сватбите :/

Няма защо :)

Опитах се да вкарам малко смисъл,но като цяло няма такъв на места, дори и на турски :D

В сряда вечерта евентуално ще има превод ,не мисля че ще успея във вторник 110 минути са за превод горе долу 8 часа..

В понеделник ще има превод..

Утре вечер ще има превод ..

Интересно ми е кога ще го закръглят на 2 часа от 1 :30 на1:48:D ..Ще гледам да пусна превод утре вечер.

Субтитри ще има евентуално в петък.

Готов е,доста забавен епизод,но аз го намразих :D 7 часа,рекорд :D

Превода може да закъснее,за сега няма една минута свободна,само диалози...за 2 часа и половина 20 минути са преведени,тъй като всичко е по слух става бавно.

пъстък пухкав :*

Само на мен ли ми се струва ,че й говори с някакъв груб тон :D Ако бях аз щях да го разиграя тоя много добре :/ Тая много лесна се оказа :D ..

Довечера към 11 ще има субтитри ,а следващия епизод утре.

http://vbox7.com/play:e4d87d8eff

Тези са допуснали грешка :D Накрая този казва,че му дава 5 минути в следващия епизод същата сцена и казва ,че му дава 10 минути :D да знаете,че грешката не е в превода.

Ще гледам да пусна превод на песента в началото,ще дам линк като съм готова :).

Утре ще има превод.

Хубавец (love) (snow)

Когато се качи един епизод аз по принцип на следващия ден пускам субтитри,това не е толкова лесно колкото изглежда.Един епизод е от 96 минути,ако има повече диалози ми отнема около 6 часа превода на един епизод и всеки ден трябва да отделям по толкова време,не се оплаквам от това просто когато ми се налага да върша нещо лично (отделно работя) може да закъснее превода с ден, два.В момента се захващам до довечера ще има субтитри този епизод. :)