Новият епизод е почти готов, но утре ще го кача... редакцията на субтитрите е трагична, релииза който ползваме е трагедия, сякаш си правим суба от нищото :D :D
и аз чувам соул, но защо когато гугълна-уикипедия името ми излиза - Сеул столица на Южна Корея? Напълно съм объркан. Желаещи за редакция на имена и тн могат да се включат. :D
Разбирам. Благодаря! Хубав съвет, но не знам дали ще мога да се настроя от първия път да ползвам тези имена с корейско/кирайско произнасяне/пишене. Все пак от толкова гледане на аниме( - японско аудио) повечето от нас не са им нужни субтитри. Поне така си мисля. Иначе ми допадна съвета. Струва си да се научи. Мерси! 2х time.