Следвайте ни
Свали от
Политика за поверителност
The Best Song!!!
da,tazi versiq e nai-qkata ot vsi4ki ...strahotna pesen
all in the name of love...my friend {p} :-)
strahotna naistina!
Оххххх,не ми се спори повече!Гледайте,слуш разбиращо...общо взето не ми пречите :D
dobre,dobre.... {p} {p}
ne znam za kogo e pisal COVERDALE,no az razbiram pesenta po suvsem razli4en na4in...v pesenta se pee za nespodelena lubov...edva li ima ne6to ob6to s VIETNAM,no moje i da si prava SILVA...
:-) :-D {p}
По-добре е да използва това, което на нея й се струва подходящо и, както на нея й звучи добре.Не е задължително превода да е дословен
super pesni4ka {pp} {pp} {pp}
{p} love this
e,strahotna pesen!!! {pp} {pp} {pp}
Нямаше как да използвам "авантюрист" тъй като песента е написана за войниците във Виетнам :))
май щеше да е по-добре да използваш-авантюрис наемен войник някак си не се сварзва с останалата част от текста.Иначе е екстра. :)
Мерси :)
Абе все тая, важното е, че си направила прекрасен превод, страхотна си
:-)
съгласна съм,но словосъчетанието soldier of fortune се превежда като наемен войник или авантюрист
оххх...деца,деца...уче английски... :)
soldier-voinik: fortune:6tastie,kusmet,spoluka !!!!