Клип Коментар

хахаха кучето е кавалер бе

adigoto значи е дебело и мързеливо

e to ne e chestno...kycheto se samoubi.. :-D

:D Mnogo e GOtino :D

aaayyyyyyyyyyy

1:0za kotkata xaaxaxaxaxax

A според теб точният превод би звучал по-добре ли?Ако песента беше преведена абсолютно буквално ти и такива критици като теб щяхте да напишете "Голяма глупост,не знаеш английски"Ще се радвам да видя твой превод на тази песен!:)

Хайде бе :-D A не свири ли Thin Lizzy? :-D

ot mn vreme ne mi se e slu4valo pesen da me razpla4e {pp}

maximize !!! :P

yeeee :-D :-D {p}

{p} {p} {p}

1:0za kotkata

edna ot nai-velikite pesni !!!!

to4no taka gogo ! 25 Years One REligion

Благодаря :-)

........''i togava shte byda kato sebe si..,tvoq...''...допълните Ринформация За влюбени сърца... :-|

Е, той буквалния превод е наи-слабия превод. Но тука има заместване на думи и се измества смисъла на целия текст. Защо например "холсты" е преведено като картини, след като може с "платна". Думата "картини" я има и нея.

{p}

Ето това е песен нямам дУМИ превода е стахотен !!!