Честно казано единствено превода на Proof беше добър с една забележка - "can't make it to da stage" си означава: не можеш да стигнеш до сцената. Останалият текст (евентуално без интрото) си е за пренаписване.
Mdaaaaa, za tezi, koito ne razbirat gram angliyski prevodat e mnogo hubav. No mi e interesno kak edin izraz moje da se prevede po 2 korenno razlichni nachina.
Това е трейлърът само, а играта може да я намерите тук:
http://www.mininova.org/tor/5537 />
Специално аз съм правил инсталатора и autorun-a, копирайки идеите от hl2 де :)